A DROP IN THE OCEAN
updated 980718
    Before dawn a solitary tourist was walking on the beach. Every now and then she picked up something and threw it into the water. As the woman approached a local fisherman, he saw that she was throwing into the ocean some starfishes stranded on the beach by the outgoing tide.
    The fisherman asked: “Why are you doing that?” The lady explained: “I throw them back into the water lest they dry up and die.”  “So what?” replied the fisherman, “There are hundreds of starfishes on this beach. It is impossible for you to save them all. And the same thing happens every day here and on thousands of other beaches around the world. You cannot make a difference.”
    The tourist picked up yet another starfish, and as she threw it into the ocean, she replied, “Well, it made a difference to that one, and it makes a difference to me!”
....
Moral of this story:
BETTER TO LIGHT A CANDLE THAN TO CURSE THE DARKNESS.
SOMETHING IS NOT EVERYTHING; BUT IT IS MORE THAN NOTHING.
....


 A site for translations ...... 20 Curious Kids ......  Their teacher: John Canu .......Starfish gallery
.... it made a difference
PROVERB LINKS:  Japanese ..|.. Russian ..|.. Româneste ..|.. Deutsch ..|.. Français ..|.. African ..|. Català ..|.. Nederlands ..|.. Italiano ..|.. Español ..|.. Português ..|.. Irish ..|. Capoverdean ..|. Scholarly Studies 
UNA GOTA EN EL OCÉANO
  ....
    Antes del amanecer una turista solitaria estaba paseando en la playa. De vez en cuando recogía algo y lo tiraba al agua. Cuando la mujer se acercó a un pescador lugareño, él vió que ella tiraba al océano las estrellas de mar dejadas en la playa por la marea saliente.
    El pescador preguntó: "Por qué está usted haciendo eso"? La señora explicó: "Las tiro al agua para que no se sequen y no se mueran. ¿Y eso qué? contestó el pescador "Hay centenares de estrellas de mar en esta playa. Es imposible que usted las salve todas. Y la misma cosa sucede todos los días aquí y en miles de playas alrededor del mundo. Usted no puede hacer ninguna diferencia".
    La turista recogió una estrella de mar más, y al tirarla al océano, contestó, "Hizo una diferencia para ésta, y hace una diferencia para mí."
....
Moraleja:
MÁS VALE ENCENDER UNA VELA QUE NO MALDECIR LA OSCURIDAD.
ALGO NO ES TODO; PERO ES MÁS QUE NADA.
........


 Un sitio para las traducciones  ... 20 Chicos Curiosos ...  Su profesor: John Canu
hizo una diferencia
.. UNE GOUTTE DANS L'OCÉAN
 
Au petit jour une touriste solitaire se promenait sur la plage. De temps en temps elle ramassait quelque chose et le jetait dans l'eau. Alors que la femme s'approchait d'un pêcheur du lieu, il  vit qu'elle jetait dans l'océan les étoiles de mer laissées sur la plage par la marée baissante.
    Le pêcheur lui demanda: “Pourquoi donc faites-vous ça?”? La dame explica: “Je les jette à l'eau pour qu'elles ne se déssèchent pas et qu'elles ne meurent pas.  “Eh ben quoi alors?” s'exclama le pêcheur, “Ya des centaines d'étoiles de mer sur cette plage. C'est impossible que vous les sauviez toutes. D'ailleurs la même chose se passe tous les jours ici et sur des milliers de plages dans le monde entier. Vous ne pouvez pas quand même faire de différence!”.
    La touriste ramassa encore une autre étoile de mer, et en la jetant dans l'océan, répondit, “Eh bien, ça lui a fait une différence à celle-là, et ça me fait une différence à moi!”
....
La moralité de cette histoire:
IL VAUT MIEUX ALLUMER UNE BOUGIE QUE DE MAUDIRE L'OBSCURITÉ.
QUELQUE CHOSE CE N'EST PAS TOUT; MAIS C'EST PLUS QUE RIEN.
....
....


 Un site pour traductions  ... 20 Petits Curieux ...  Leur prof: Jean-François Canu
.... ça a fait une différence....
EIN TROPFEN IN DEM OZEAN
  ....
    Vor der Morgendämmerung ging ein einsamer Touristin auf den Strand. Bisweilen hob sie etwas auf und warf es ins Wasser. Als die Frau einen hiesigen Fischer näherte, sah er, daß sie in den Ozean die Seesterne warf, die auf dem Strand verlassen wurden, wenn die Gezeiten hinunterging.
    Der Fischer fragte: “Warum tun Sie dies?” Die Dame antwortete: “Ich schleudere sie ins Wasser, damit sie sich nicht dörren, und nicht sterben.  “So das was?” erwiderte der Fischer, “es gibt Hunderte von Seesternen auf diesem Strand. Es ist unmöglich für Sie, sie alle zu retten. Und die gleiche Sache passiert jeden Tag hier und auf Tausenden von Stränden um die Welt. Sie können keinen Unterschied machen”.
    Die Touristin hob noch einen Seestern auf, und während sie es in den Ozean warf, erwiderte sie “Es machte einen Unterschied für diesen Seestern, und es macht einen Unterschied für mich.”
....
Die Moral dieser Geschichte:
ES IST BESSER, EINE KERZE ANZUZÜNDEN ALS DIE DUNKELHEIT SU FLUCHEN.
ETWAS IST ALLES NICHT; ABER ES IST MEHR ALS NICHTS.

Bitte schicken Sie Ihre Korrekturen vom Deutsch dieser Geschichte.
....



 Eine Stelle für Übersetzungen  ...... 20 neugierige Kinder ......  Ihr Lehrer: John Canu
es machte einen Unterschied
UNA GOCCIA NEL OCEANO
  ....
    Prima del'alba una turista solitaria stava camminando sulla spiaggia. A volte alzava qualcosa e lo gettava nell'acqua. Come la donna si avvicinò ad un pescatore locale, lui vide che lei gettava nell'oceano delle stelle di mare arenate sulla spiaggia dalla marea in partenza.
    Il pescatore chiese: “Perchè fa quello Lei?” La signora rispose: “Li getto nell'acqua affinché non si asciugino e che non muoiano.” “Così che?” rispose il pescatore, “Ci sono centinaie di stelle di mare su questa spiaggia. È impossibile per Lei salvarli tutte. E la stessa cosa accade ogni giorno qui e su migliaie di spiagge circa il mondo. Lei non può fare una differenza.”
    La turista raccolse ancora un'altra stella di mare, e mentre la gettò nell'oceano rispose, “Fece una differenza per questa, e fa una differenza per me.”
...
Morale di questa storia:
È MEGLIO ACCENDERE UNA CANDELA CHE MALEDIRE L'OSCURITÀ.
QUALCHE COSA NON È TUTTO; MA È PIÙ DI NULLA.

Per favore spedisca le Sue correzioni dell'italiano di questa storia.



 Un sito per le traduzzioni  ...... 20 Ragazzi Curiosi ......  Il suo insegnante: John Canu
fece una differenza...
UMA GOTA NO OCEANO
 
    Antes do alvorecer, uma turista solitária andava na praia. De tempo a tempo levantava algo e jogava-o na água. Quando a mulher aproximou-se a um pescador local, ele viu que ela jogava no oceano umas estrelas de mar deixadas na praia por a maré baixante.
    O pescador perguntò: "Porque a senhora faz esto? " A senhora respondiò: "jogo-as na água de modo que não sequem-se e que não morram.” "Assim que? respondeu o pescador, "Há centenas de estrelas de mar nesta praia. É impossível para a senhora salvar-las todas. E a mesma coisa acontece cada dia aqui e em milhares de praias em torno do mundo. A senhora não pode fazer nenhuma diferença. "
    A turista levantou uma outra estrela de mar, e quando jogava-a no oceano, respondeu, "Fêz uma diferença para esta, e faz uma diferença para mim. "
 
A moralidade:
MAIS VALE ACENDER UMA VELA QUE NÃO AMALDIÇOAR A OBSCURIDADE.
ALGO NÃO É TUDO; MAS É MAIS QUE NADA.

 Emita por favor suas correções do português desta história



 Um sítio para traduções  ...... 20 Miúdos Curiosos ......  Seu professor: John Canu
......